<Header>
<Author: 李商隱>
<Title: 寄令狐郎中>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1987>
<BookName: 300 Tang Poems: A New Translation>
<Translator: 許淵冲, 陸佩弦, 吳鈞陶>
<TranslatedTitle: A Message to Official Ling Hu>
<BookPage: 340>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
嵩雲秦樹久離居，
雙鯉迢迢一紙書。
休問梁園舊賓客，
茂陵秋雨病相如。
<End Poem>
<Translation>
Long parted, your grief floats with clouds, mine grows like trees.
Two carp from afar have brought your message to me.
Ask not of the old guest of the Liang Garden, please.
In this autumn rain, I am the sick refugee.
<End Translation>